TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 10:29

Konteks
10:29 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria. 1 

Yesaya 31:1

Konteks
Egypt Will Disappoint

31:1 Those who go down to Egypt for help are as good as dead, 2 

those who rely on war horses,

and trust in Egypt’s many chariots 3 

and in their many, many horsemen. 4 

But they do not rely on the Holy One of Israel 5 

and do not seek help from the Lord.

Yeremia 42:14

Konteks
42:14 You must not say, ‘No, we will not stay. Instead we will go and live in the land of Egypt where we will not face war, 6  or hear the enemy’s trumpet calls, 7  or starve for lack of food.’ 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:29]  1 tn Heb “and a chariot went up and came out of Egypt for six hundred silver [pieces], and a horse for one hundred fifty, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.”

[31:1]  2 tn Heb “Woe [to] those who go down to Egypt for help.”

[31:1]  3 tn Heb “and trust in chariots for they are many.”

[31:1]  4 tn Heb “and in horsemen for they are very strong [or “numerous”].”

[31:1]  5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[42:14]  6 tn Heb “see [or experience] war.”

[42:14]  7 tn Heb “hear the sound of the trumpet.” The trumpet was used to gather the troops and to sound the alarm for battle.

[42:14]  8 tn Jer 42:13-14 are a long complex condition (protasis) whose consequence (apodosis) does not begin until v. 15. The Hebrew text of vv. 13-14 reads: 42:13 “But if you say [or continue to say (the form is a participle)], ‘We will not stay in this land’ with the result that you do not obey [or “more literally, do not hearken to the voice of] the Lord your God, 42:14 saying, ‘No, but to the land of Egypt we will go where we…and there we will live,’ 42:15 now therefore hear the word of the Lord…” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to maintain the contingencies and the qualifiers that are in the longer Hebrew original.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA